Allan Tépper
Allan Tépper has been working with professional video since the early eighties, since he first learned to edit video using the open-reel 1/2” EIAJ-1 format with a Sony VO-3650 editing deck in his high school in Connecticut. Since 1994, Tépper has been consulting both end-users and manufacturers via his Florida company. Via TecnoTur, Tépper has been giving video technology seminars in several South Florida’s universities and training centers, and in a half dozen Latin American countries, in their native language. Tépper has been a frequent radio/TV guest on several South Florida Latino stations, and on a couple of Venezuelan stations too. As a certified ATA (American Translators Association) translator, Tépper has also translated and localized dozens of advertisements, catalogs, software, and technical manuals for the Spanish and Latin American markets. Tépper’s most recent translation was the user interface for a Hong Kong company which makes a calling card application (BerryDialer) for Blackberry users.
Over the past 17 years, Tépper’s articles have been published in more than a dozen magazines, newspapers, and electronic media in Latin America, mainly in Producción & Distribución and TTV. In 1998 Tépper founded SOPRÉPROC, the Sociedad para la preservación y progreso del castellano or Society for the Preservation and Evolution of the Castilian language (the world’s most widely used Spanish language). From 2000-2002, Tépper was also the editor of TTV, of the Izarra Group. From the end of 2006 until September 2007, Tépper was the co-director of the South Florida Final Cut Pro User Group. Currently, Tépper is writing for ProVideo Coalition and editing more episodes of his TecnoTur audio podcast, which includes international telephone interviews of industry professionals in Spain and Latin America. Subscribe free to TecnoTur in iTunes or at TecnoTur.us
|
 |
Sunday, February 14, 2010
Podcasts directly on your tabletop radio, car radio, HDTV, or Blu-ray player: No computer required!
The medium that most of us call podcasting has gone way beyond the Pod. When I say that, I am referring to both known etymologies of the term podcast: 1) The first, which refers specifically to Apple’s iPod devices. 2) The second, which states that the letters P—O—D in podcasting are actually an acronym for the words Portable On Demand. Of course, almost everyone knows that the programs which are popularly called podcasts can now be played on computers and multiple portable mobile devices, including iPads, iPods, iPhones, Blackberries and a handful of other portable audio players and other smart mobile telephones. But beyond that, some people are not yet aware that the market is now being flooded with many other devices that can receive and play these “podcast” programs directly, without any computer in the loop, including some HDTV sets, and even an in-dash car radio which connects to the Internet wirelessly. In this article, you’ll discover those, plus Internet table radios and inexpensive set top boxes which tune podcasts directly, without a computer. You’ll also get to reason with me about whether we should still be calling this medium podcasting, and keep calling the programs podcasts… and what this all means, both for content producers and for listeners/viewers.
more »
Page 1 of 1 pages
|
 |
|